Vianoce vo Francúzsku: netradičné tradície
Zaujímavosťou je pôvod samotného slova Réveillon, ktoré pochádza z francúzskeho slovesa réveiller, čo znamená "zobudiť" alebo "prebudiť".
👉 Prinášame predmet k niekomu
Ex. J'apporte le café maintenant ou tu veux le dessert avant?
Ex. J'apporte des bières pour la soirée ?
Ex. Il nous apporte toujours un petit cadeau.
👉 Berieme predmet/vec so sebou opúšťajúc určité miesto
🔺 tip na zapamätanie: Vous prenez le café sur place ou à emporter? Ako sa ťa v kaviarni môžu opýtať či chceš kávu na mieste alebo so sebou🔺
Ex. (Au café) C'est pour emporter ?
Ex. Partir sans rien emporter que le plus strict nécessaire.
👉 Rozdiel medzi týmito slovesami je veľmi jemný
🔺 Pri použití s osobami 🔺
Ex. J'emmène ma cousine à l'expo samedi soir. (ideme na výstavu spoločne, som tam s ňou)
x
Ex. J'amène Martine à la gare. (iba ju odprevadím, ale neostanem s ňou)
🔺 Vo význame byť privezený dopravným prostriedkom, môžeme použiť obidve 🔺
Ex. Le bus 202 t'amène à l'aéroport.
Ex. Le bus 202 t'emmène à l'aéroport.
⇒ definície zo slovníka Le Petit Robert (en ligne)
Zaujímavosťou je pôvod samotného slova Réveillon, ktoré pochádza z francúzskeho slovesa réveiller, čo znamená "zobudiť" alebo "prebudiť".
Možno to poznáš… Začneš s obrovským nadšením, no udržať si motiváciu na rovnakej úrovni už býva výzva. Pretože pri učení francúzštiny prechádzame rôznymi fázami – od eufórie cez frustráciu až po isté výkyvy, ktoré sú úplne normálne. Ak sa v tom spoznávaš, mám pre teba tri tipy, ako motiváciu znova nakopnúť. Vyber si ten, ktorý ti najviac sedí, a...
Premýšľaš nad dovolenkou, kde využiješ francúzsky jazyk? Miluješ more, hory a prírodu? V tomto prípade pre teba Korzika môže byť nezabudnuteľnou destináciou. Podelím sa s tebou o moje zážitky, dozvieš sa niečo málo z korzickej histórie, ale hlavne dostaneš tipy na miesta a krásne túry 🩵